Türkçe Dünyanın En Etkili Dillerinden Birisidir | Bağcılar Haber
Yenileniyor
  • Adana
  • Adıyaman
  • Afyon
  • Ağrı
  • Amasya
  • Ankara
  • Antalya
  • Artvin
  • Aydın
  • Balıkesir
  • Bilecik
  • Bingöl
  • Bitlis
  • Bolu
  • Burdur
  • Bursa
  • Çanakkale
  • Çankırı
  • Çorum
  • Denizli
  • Diyarbakır
  • Edirne
  • Elazığ
  • Erzincan
  • Erzurum
  • Eskişehir
  • Gaziantep
  • Giresun
  • Gümüşhane
  • Hakkari
  • Hatay
  • Isparta
  • Mersin
  • İstanbul
  • İzmir
  • Kars
  • Kastamonu
  • Kayseri
  • Kırklareli
  • Kırşehir
  • Kocaeli
  • Konya
  • Kütahya
  • Malatya
  • Manisa
  • K.Maraş
  • Mardin
  • Muğla
  • Muş
  • Nevşehir
  • Niğde
  • Ordu
  • Rize
  • Sakarya
  • Samsun
  • Siirt
  • Sinop
  • Sivas
  • Tekirdağ
  • Tokat
  • Trabzon
  • Tunceli
  • Şanlıurfa
  • Uşak
  • Van
  • Yozgat
  • Zonguldak
  • Aksaray
  • Bayburt
  • Karaman
  • Kırıkkale
  • Batman
  • Şırnak
  • Bartın
  • Ardahan
  • Iğdır
  • Yalova
  • Karabük
  • Kilis
  • Osmaniye
  • Düzce
NÖBETÇİ ECZANELER
Sesli okuma özelliği ile bu haberin başlık ve kısa özetini sesli olarak dinleyebilirsiniz. SESLİ OKU OKUMAYI DURDUR

Türkçe Dünyanın En Etkili Dillerinden Birisidir

kategorisinde, 12 Nis 2017 tarihinde yayınlandı
Türkçe Dünyanın En Etkili Dillerinden Birisidir

Bağcılar Belediyesi ile İstanbul Karamanlılar Derneği tarafından Bağcılar Belediyesi Mehmet Akif Ersoy Kültür Merkezi’nde düzenlenen “Medeniyet Dili Türkçemiz” konulu panelde Türkçenin kıtalar arası güçlü bir dil olarak yayılması ile ilgili önemli bilgiler paylaşıldı.
Moderatörlüğünü Prof. Dr. Mehmet Karataş’ın yaptığı panelde konuşan Şehir ve Kültür Dergisi Genel Yayın Yönetmeni Kamil Berse döneminde Türkçenin resmi dil olarak kabul edilmesini sağlayan Karamanoğlu Mehmet Bey’in, Türkçe ile ilgili özdeşleşmesinin çok önemli olduğunu kaydetti. Berse, “13 Mayıs 1277 yılında fermanla Türkçenin resmi dil olarak kullanılmasını buyurdu. Onun düşüncesi bugün dahi geçerli. Tarihin birçok devrinde düşünülmesine rağmen Türkçenin kullanılması başarılamadı. Osmanlı bugün gittiği yerlerde Türkçeyi kısmen de olsa mecburi tutsaydı, dünyanın önemli yerlerinde Türkçe konuşanların sayısı daha fazla olurdu. Ancak, o günkü politikalar öyle gerekiyordu. Osmanlı insani açıdan düşündüğü için böyle davrandı” dedi. Gaspıralı İsmail Bey’in, Rusların Kırım’ı işgali üzerine Tercüman gazetesini çıkardığını da anlatan Berse, insanlara 45 günde Türkçe okuma ve yazmayı öğrettiğini kaydetti.
MEVLANA, ALİ ŞİR NEVAİ VE KAŞGARLI MAHMUT ÖNEMLİ HİZMETTE BULUNDU
Asırlar önce Türkçenin Çince ile karşı karşıya olduğunu kaydeden Doç. Dr. Muhammet Sadi Adıgüzel ise Yusuf Has Hacib’in, Kutadgu Bilig’i kaleme aldığını anlattı. Adıgüzel, Gaspıralı İsmail Bey, Mevlana, Ali Şir Nevai, Yusuf Has Hacib, Şemsettin Sami, Yunus Emre ve ilk Türk bilgini Kaşgarlı Mahmut’un Türkçe’ye büyük hizmetlerde bulunduğunu sözlerine ekledi. Türkiye Yazarlar Birliği Kurucusu Dr. Mehmet Doğan da Gaspıralı İsmail Bey’in önemli bir isim olduğunun altını çizerek, çıkardığı gazetenin Türkistan içlerinden Mısır’a kadar okunduğunu anlattı. Türkçenin Anadolu’da güçlü bir yazı dili haline geldiğini de belirten Doğan, edebi dil olmasının yanı sıra önemli şair ve yazar yetiştiğini kaydetti. Türkçe’nin ilim dili olarak 19. yüzyılda ortaya çıktığını da belirten Doğan, o dönem batı diliyle yakın temas kurulduğunu kaydetti. Doğan, “Batının teknolojisini ve ilmini alırken kelimeleri yeniden isimlendirdik. Yeni terimler ürettik. Rüştiye, İdadi, Sultani ve Darülfünunlarda kullanıldı. 19.yüzyıla kadar Arapça ve Farsça ilmi eserler hakimken 19. Yüzyılda Türkçe onların önüne geçti” şeklinde konuştu.
“DİLİMİZİ MÜSLÜMANLAŞTIRDIK”
Dilin önemine dikkat çeken Şair-Yazar Mustafa Özçelik ise dünyanın en etkili dilleri arasında yer alan Türkçe’nin 200 yıldır saldırı altında bulunduğunu belirtti. Özçelik, “Biz dilimizi de Müslümanlaştırdık. Dilimize saldırı aynı zamanda Müslümanlığımıza yönelik de saldırıdır” dedi. Karaman eski Belediye Başkanı Kamil Uğurlu da dilleri milletlerin yaptığını ve yaşattığını söyledi. Edebiyatçı Yazar Ercan Köksal ise Türkçe kelimelerin asıl anlamında kullanılmadığını belirtti. Plaza Türkçesinin yoğunlaştığına da dikkat çeken Köksal, da Türk Dil Kurumu’nun yabancı dillerden Türkçeye geçen kelimelere doğru karşılık bulamadığına değindi. Karamanlılar Derneği Başkanı Rafet Aktaş ile Bağcılar Belediye Başkan Yardımcısı Kenan Gültürk paneldeki konuşmacılara teşekkür etti. Gültürk, konuşmacılara Bağcılar Belediyesi’nin yayımladığı Sebilürreşad dergisinin 8. sayısı ile 57. Alay kitabından hediye etti.

YORUM YAZ